您的位置:首页 >足球情报 >

归化球员中文名流出“洛国富”是不是比“李可”更接地气?

时间:2023-01-05 18:12:29 来源:足球天空

最近很多人在问"归化球员中文名流出“洛国富”是不是比“李可”更接地气?",今天足球天空小毅特地整理了关于归化球员中文名流出“洛国富”是不是比“李可”更接地气?内容,希望对您有用。

在7月16日曝光了埃尔克森(中文名:艾克森)、高拉特(中文名:高拉特)、阿洛伊西奥(中文名:洛国富)、费尔南多(中文名:费南多)、阿兰(中文名:阿兰)的 入籍申请被批准的消息后,今年中国足球入籍球员(归化球员)已经有9人之多,这些过去被视为外国人的外援现在已被视为中国人。虽现在归化球员的事情被山东鲁能的“无血缘”、“无可能代表国足出场”而搞乱后,但归化潮还是来了。加入中国国籍后,他们就需要有一个中国名字,可是我们的这些入籍球员起名的水准是五花八门,水准完全不同。

目前入籍球员的名字分别为——

恩敦布——钱杰给——上海申花

延纳里斯——李可——北京国安

约翰·侯·赛特——侯永永——北京国安

埃尔克森——艾克森——广州恒大

阿兰——阿兰——广州恒大

高拉特——高拉特——广州恒大

费尔南多——费南多——广州恒大

阿洛伊西奥——洛国富——广州恒大

德尔加多——德尔加多——山东鲁能

从这些中文名字中,最像中国人名字的一定是国安的李可和侯永永。因为他们两个人的母亲是纯正的中国人,他们的血统是1/2中国,所以他们名字也特别中国化。尤其是 李可这个名字,让我们梦回八十年代。李可的中国生活融入得最好,他也是第一个代表国足出战的归化球员。最近他还在社交媒体上,发布了自己带妈妈在北京旅游的照片。 钱杰给,这个名字其实特别一般,无论是上口程度,以及意义来说都是。钱杰给,感觉就像是“钱借给”。钱杰给出生在中国,后来回到加蓬生活,然后失去了中国国籍。当年作为马赛队的希望之星,只是后来没发展好。因为他有代表加蓬国家队和奥巴梅杨一起作战的纪录,他归化后只能作为中国球员参加中超,而不能代表国足出战。

以上三人是的母亲都是中国人,他们回到祖国怀抱踢球,国人是完全可以接受的。现在的问题的以下的五个巴西人,一个葡萄牙人,让国人接受起来就有点难了。鲁能的 葡萄牙人德尔加多,也不知道怎么就变成了中国人。他到中国时间未能满五年,也就是说他代表国足出场时间在五年之后。同时还有一点,他代表葡萄牙国青出战过正式比赛,被国际足联批准转籍的可能性非常低。其四字中文名“德尔加多”中国化的程度较少。不过,“德”在中国也是一个姓氏,只是人数较少。

广州恒大归化的五名巴西人中,“野牛”阿洛伊西奥的名字“洛国富”特别有意思,也特别具有中国意味,带着上世纪五六十年代的感觉。“国富”,有国家富强的含义 。作为一名归化球员,这个名字就能为他圈粉无数。高拉特和阿兰的中文名字就是音译,高拉特没有问题,因为“高”也是中国姓氏。“阿兰”这个名字就有点闹着玩了吧? 在中国“阿兰”都是昵称或者小名。“费尔南多”变“费南多”也是算是“入乡随俗”的一个具体表现,“费”也是百家姓中排名第65位,只是不太常见而已。三国中有名人“费祎”,近代还有两个歌星费玉清和费翔。当然费玉清是艺名,他本姓张。“艾克森”实际上就是“埃尔克森”的简化读法,一点都不中国化。如果他叫“艾中国”,一下就可以拉近他和中国人之间的距离。


郑重声明:文章仅代表原作者观点,不代表本站立场;如有侵权、违规,可直接反馈本站,我们将会作修改或删除处理。